日文企業裡最注重的「報、連、相」,到底是什麼咧?
今天查了一下,發現「報」就是「報告」;「連」就是「連絡」;「相」就是「相談」,也就是中文裡的「商量」。
念法是: ほうれんそう。
不過有個比較有趣的是 ほうれん草(念法相同),是波菜的意思唷!
liefde 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,711)
ビジネスを中心として
一. 導入
1. あいさつ
みんな様、(こんにちは/こんばんは)。
わたくし、会社名 の 自分の名前 と申します。
どうぞ よろしく お願いいたします。
2. 目的
本日は、①(当社新製品/開発中のXXX/ )について プレゼンテーションを させていただきます。
謙讓語
①
育児休業/ 制度の導入/ 経費削減/ 有給休暇の使い方
3. 時間配分
お話しする時間は およそ (15分/ )で ございます。
なお、ご質問は(終了時/プレゼンテーションが終わりましてから/ )に お願いいたします。
4. 本題
始めに ①全体の特徴。
つきに ②個々の機能。
そして 最後に ③購入メリットについてお話いたします。
利点
① ② ③
開発の背景 / 主な機能 / 市場性
開発のコンセプト/ 従来の製品の比較/ 販売体制
重要の変化/ ユーザーへの対応策/ 収益性
liefde 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(67)